условия

ГЕНЕРАЛЬНАЯ
Все договоры купли-продажи LKS Ltd. (далее именуемой «Продавец») считаются включенными в эти условия, за исключением случаев, когда эти условия
изменяются любыми особыми условиями, согласованными в письменной форме между сторонами. Любые положения и условия в заказе на поставку, которые несовместимы с
эти условия не имеют силы.
КАТАЛОГИ
Каталоги, прайс-листы и любые рекламные материалы, публикуемые Продавцом, предназначены только для того, чтобы дать представление об общем характере товаров.
и ничто, содержащееся в любом таком каталоге, списке или другом материале, не должно быть или считаться заявлением Продавца или условием или
гарантия, распространяющаяся на любой проданный товар.
ЦЕНЫ
(i) Никакое предложение, сделанное Продавцом, не является и не считается предложением о продаже товаров по цене или ценам, указанным в таком предложении, если иное не
прямо указано, что все котировки действительны только в течение фиксированного периода в 60 дней.
(ii) Если иное прямо не оговорено в письменной форме, цена, подлежащая уплате за все товары, поставляемые Продавцом, является ценой на дату отгрузки.
плюс налог на добавленную стоимость по ставке, действующей на дату отправки. Все цены могут быть изменены.
ОПЛАТА
(i) Все товары должны быть полностью оплачены Покупателем Продавцу во время заказа наличными, чеком или кредитной картой.
(ii) Если применяются льготы по счету, которые были прямо согласованы Продавцом в письменной форме, цена должна быть полностью уплачена Покупателем Продавцу.
в течение 30 дней с даты выставления счета.
(iii) Продавец оставляет за собой право взимать проценты по ставке на два процента выше базовой ставки Barclays Bank с даты, когда цена подлежит оплате
платежа до даты фактического получения таких платежей Продавцом, а в случае любого просрочки платежа Покупатель должен предоставить
Продавцу всяческое содействие в возвращении права собственности на товар, в отношении которого не была произведена оплата.
ПЕРЕДАЧА ПРАВА
(i) Право собственности на товары переходит к Покупателю только с даты полной оплаты всех сумм, подлежащих уплате Продавцу по договору, по которому эти
были поставлены товары или любой другой контракт. До этого времени товары остаются в абсолютной собственности Продавца, а Покупатель сохраняет их за собой.
застрахованы на полную фактурную стоимость. Такие товары должны храниться таким образом, чтобы их можно было легко идентифицировать, и Продавец имеет право на
изъять такие товары по своему усмотрению и в любое время до их полной оплаты. Настоящим Покупатель предоставляет Продавцу, его служащим и
агентам лицензию на вход в помещения Покупателя с целью изъятия их во владение. Такое изъятие никоим образом не влияет на
продолжение существования какого-либо договора между сторонами.
(ii) Если товары, право собственности на которые не перешло к Покупателю, подвергаются какой-либо обработке, дополнению или обработке, право собственности на товары, обработанные таким образом,
добавленные или обработанные, принадлежат Продавцу до перехода права собственности.
(iii) Все товары, проданные Покупателем третьим сторонам до перехода права собственности к Покупателю, должны быть проданы в качестве агента Продавца, а вся выручка
полученные от таких продаж, должны храниться Покупателем в доверительном управлении для Продавца до тех пор, пока полная оплата всех непогашенных сумм не будет получена Продавцом.
Продавец.
(iv) Несмотря на то, что право собственности на какие-либо товары не перешло к Покупателю, Продавец имеет право предъявить иск Покупателю в отношении цены таких товаров.
товар, если он не оплачен в установленный срок.
ДОСТАВКА
(i) Любое время доставки, указанное Продавцом, будет оценочным только в отношении вероятного времени, необходимого для осуществления доставки с даты получения товара продавцом.
Продавец полной и окончательной инструкции. Продавец приложит все разумные усилия, чтобы выполнить такую оценку, но Покупатель не имеет права
ущерба или расторгнуть любой контракт с Продавцом только по причине несоблюдения Продавцом любого заявленного срока поставки.
(ii) Продавец постарается выполнить разумные просьбы Покупателя об отсрочке любой заявленной даты поставки, но
нет принудительного обязательства сделать это. В случае любой такой отсрочки по требованию Покупателя, Покупатель уплачивает Продавцу в
потребовать все затраты и расходы, понесенные в связи с этим, включая разумную плату за хранение, вызванное этим.
(iii) Когда товары продаются Продавцом с оплатой перевозки, поставка считается состоявшейся в момент снятия товара с места доставки.
транспортное средство, а затем товары находятся на риске Покупателя во всех отношениях.
ПОВРЕЖДЕНИЕ ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ
Никакие претензии в отношении товаров, поврежденных или утерянных в пути, не будут приняты Продавцом, если Продавцу не будет направлено письменное уведомление о таком повреждении или утере
Покупатель и перевозчик в течение четырех рабочих дней с момента получения товара Покупателем, и все поврежденные товары остаются у Покупателя.
в ожидании проверки Продавцом и перевозчиком.
ОБЯЗАННОСТЬ
(i) Размещая заказ у Продавца на этих условиях, считается, что Покупатель признает, что Покупатель не действует в качестве
потребителя и что положения этих условий, ограничивающие ответственность Продавца, являются (за исключением случаев, когда Покупатель может письменно уведомить об этом
Продавцом до момента принятия такого заказа) справедливым и разумным в свете всех обстоятельств, известных на тот момент Покупателю.
(ii) Гарантируется, что все товары, поставляемые Продавцом, пригодны для нормального использования.
для которых предназначены такие товары. Никакая ответственность не принимается, если товары признаны непригодными для какой-либо другой цели, независимо от того, является ли такая другая цель
было известно Продавцу до заключения договора. Любые рекомендации, сделанные Продавцом в таких обстоятельствах, являются правильными.
верой, но поскольку условия использования находятся вне контроля Продавца, Покупатель должен сам убедиться в пригодности товара. Сохранить как
вышеупомянутые любые условия или гарантии, подразумеваемые или налагаемые законом в отношении качества, пригодного для этой цели или иным образом, однако, любых товаров, поставляемых
Продавец настоящим прямо исключается, и ни при каких обстоятельствах (кроме смерти или телесных повреждений, вызванных небрежностью Продавца) Продавец не несет ответственности за
любой убыток или ущерб, причиненный или возникший в результате контакта или деликта, за исключением случаев, прямо предусмотренных и в той мере, в какой это предусмотрено в этом условии.
(iii) Если какой-либо дефект изготовления или материалов проявится в любых товарах, поставленных Продавцом, в течение 12 месяцев с даты их поставки.
всегда при условии, что товар не соответствует спецификации, Продавец имеет право по своему усмотрению заменить бесплатно
Покупателю (кроме стоимости перевозки) любые такие товары или их части, и Покупатель обязан принять такую замену в полном объеме.
удовлетворение своего требования, а также возвращает Продавцу за счет Покупателя первоначально поставленный товар или такую дефектную его часть, как
возможно были заменены. Если Продавец не заменит такие товары или их части, любая сумма, подлежащая взысканию с Продавца путем возмещения убытков,
Покупатель ограничивается разницей между стоимостью товара на момент доставки Покупателю и никакими претензиями со стороны
Покупатель имеет право Покупателя удержать оплату цены любого товара или любое право зачета любого платежа, причитающегося Продавцу в соответствии с
любой контракт, заключенный Продавцом и Покупателем, а также никакие претензии Покупателя не дают Покупателю права отказаться от любых поставленных товаров и
рассматривать договор как расторгнутый, и любое средство правовой защиты Покупателя должно заключаться в возмещении убытков только в соответствии с нижеследующими положениями.
ФОРС-МАЖОР
В случае какого-либо стихийного бедствия, начала войны, всеобщей или местной, бунта или других гражданских волнений, забастовки, локаута или акта или указа любого правительства или
любой другой вопрос или вещь вне разумного контроля Продавца, Продавец:
(i) Не несет ответственности за любые травмы или ущерб любого рода, вызванные или возникшие в результате этого; а также
(ii) Может по собственному усмотрению Продавца полностью или частично отказаться от договора без какой-либо ответственности. Срок действия конструкции и
выполнение настоящего контракта регулируется законодательством Китая, и все споры, которые могут возникнуть на основании или в связи с или в отношении
настоящего договора подпадает под юрисдикцию судов Китая.

ru_RURussian
Прокрутить вверх